这部影片描写的是苏联卫国跟平常代,红军兵士马特洛索夫英勇固执,为了保证战斗的告成他用本人的身材堵住了仇家从堡垒里射出的枪弹,最后壮烈献身的故事。为了让大年夜众都能看得懂这部本国影片,译制影片《深刻一兵》不接收以往打幻灯字幕或“译意风”等翻译方法,而是接收由中国演员分袂为影片里的人物直接配上汉语言语的编制。导演袁乃晨在翻译徐破群、孟广钧将电影原文剧本翻译已今后,经过一段时的试探、实验,终于翻译成了其后命名为《深刻一兵》的译制片。以后,《深刻一兵》用的配音编制,就成为我国译制本国影片的最佳编制。这种译制本国影片的编制,从专业的角度上叫做“翻译片”,而人们更甘心称之为“译制片”。